PRESENTACIÓN

Soy Anna Martín, y me ha tocado empezar con los dialectos. Soy de Calella, donde se habla un español con escasas características propias, ya que convivimos con el catalán, mi otra lengua materna. Mi madre es de Badajoz y mi padre deSevilla y me encanta escuchar hablar a las gentes de los pueblos cuando voy allí de vacaciones.

Hay algunas personas que consideran que un DIALECTO es una forma de hablar, como algo de inferior categoría. Y eso no es así, os lo aseguro. Y no es así porque la lengua es nuestro patrimonio más vivo. Si bien es cierto que los dialectos o variedades diatópicas de la lengua son formas de una lengua que por ser de una zona concreta, no han logrado imponerse, sí que contribuyen a la formación de la lengua española, aportando características propias.

Así pues, yo considero los dialectos como la más rica presencia del español en las diferentes comunidades lingüísticas. Y por más que se diga que están sometidos a la presión de un modelo único, el español, utilizado por los medios de comunicación y por la escuela, siguen ahí porque los usuarios o hablantes mantienen vivas sus formas "diversas" de hablar.

Así pues, he creado este bloc para que los alumnos de 1o ESO del Institut de Pineda de Mar hagan de "bloggeros" y publiquen sus propias entradas informándonos sobre alguno de los dialectos del español que han elegido para hacer el trabajo de clase.



dijous, 20 de gener del 2011

DIALECTOS HISTÓRICOS

Se llaman así porque derivan directamente del latín, como el castellano, el riojano o el mozárabe. Se comentan aquí las características del leonés (o asturleonés) y del aragonés.
  1. El leonés o asturleonés
    1. Origen y situación actual. Para no equivocarnos es necesario hacer las siguientes precisiones:
      • Hay características del leonés en Asturias, León, Zamora, Salamanca, Cáceres y Miranda de Douro (llamado mirandés, Portugal).
      • No en todos los lugares se da con la misma intensidad.
      • La zona propia del leonés se da en la parte occidental de León (El Bierzo, Astorga) y Zamora.
      • En Asturias se denomina bable y tiene características propias.
      • En la parte central y oriental de León, en la mayor parte de Zamora y en Salamanca no se encuentran las características que te voy a decir, o están muy disminuidas.
      • Se llama también asturleonés por la unión política de Asturias y León en la Edad Media, época en la que nace esta lengua, que no tuvo la suficiente fuerza para imponerse.
      • En las fronteras recibe influjo del gallego y el portugués y al revés.
      • Algo de esto te sonará de las clases de historia o de lengua. Para no alargarme mucho, te daré las características, en conjunto, de todas las modalidades.
    2. Características. Es importante que consultes despacio estos puntos, sobre todo si eres de esta zona de España y aunque no lo seas.
      • Cierre de vocales finales eo en iu, respectivamente: esti porestesuelo por suelo.
      • Inserción de la i ante la vocal final: blandiu por blando.
      • Los diptongos ieeiou se mantiene: amariello por amarillo,caldeiro por calderocousa por cosa.
      • En el asturiano central la a final de los plurales pasa a e: les cases por las casas.
      • Conservación del grupo mblamber por lamer.
      • Se mantiene la f inicial latina: fornu por hornofacer por hacer.
      • Se palataliza la l inicial: lluna por luna.
      • También se palataliza la n en ññariz por nariz.
      • Los grupos plcl fl pasan a ch: chaga, chama por llaga yllama.
      • El grupo mbr se simplifica en mhome por hombre.
      • Pérdida de la r final de infinitivo seguida de pronombre: matalupor matarlo.
      • Uso del artículo con el posesivo: la mi casa.
      • Diminutivo en ininohombrín.
  2. El aragonés.

       Nos vamos a otro lado de España, a Aragón. El reino de León y el de Aragón fueron muy poderosos con dos lenguas importantes, pero en el medio surgió el castellano, que se impuso sobre ellas, aunque muy influido por la una y la otra.
    1. Origen y situación actual.
      • Es un caso parecido al del leonés: en la mayor parte de los territorios de Aragón se encuentra algún rasgo del aragonés, pero las características propias las encontramos en una zona muy específica donde se ha desarrollado con fuerza: valles de Ansó, Hecho, Lanuza, Biescas, Sobrarbe y Ribagorza.
      • Por la unión de Navarra y Aragón en algunos momentos de su historia, a veces, se habla del navarro-aragonés. Por lo que he leído para preparar el trabajo sobre los dialectos es mejor separarlos.
    2. Características.
      • Se mantiene la f inicial latina: farina por harina.
      • Se conserva la ptk intervocálicas: napo, marito y lacuna pornabo, marido, laguna.
      • Se conservan los grupos iniciales -pl, -cl y -flplover, clamar yflamarada por llover, llamar y llamarada.
      • La inicial -g o -j dan ch o tschoven, tsugar dan joven, jugar.
      • En lugar de ch castellana hay itmuito, dito por mucho, dicho.
      • Uso de ll en lugar de j: muller por mujer.
      • Permanece el diptongo ie en vez de i: cuchiello por cuchillo.
      • Uso de pronombre yo y  con preposición: pa yoa tú.
      • Metátesis: probe por pobre.
      • Frecuencia del diminutivo -icocielico.
      • Cambio de esdrújulas a graves: arbóles, catolíco.
      • El diptongo ie no se reduce a icuchiello por cuchillo.
      • La e y la o diptongan: tiengo por tengo.
      • Se pierde el final: fuen por fuente.
La fuente o recurso utilizados han sido la página del MEC (Ministerio de Educación Y Ciencia)

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada